Ser Müezzin Rıfat Bey In Ferahnak Mevlevi Ayini

Stok Kodu:
9789757652151
Basım Yeri:
İstanbul
Dili:
Türkçe
Konu:
0,00
9789757652151
42006
Ser Müezzin Rıfat Bey In Ferahnak Mevlevi Ayini
Ser Müezzin Rıfat Bey In Ferahnak Mevlevi Ayini
0.00
Sermüezzin Rifat Bey'in Ferahnat Mevlevi Ayini 1902'de Fransa'da La Revue Musicale dergisinde yayımlanmıştır. Eser o tarihten bu yana Fransız dergisinin sayfaları arasında kalmış, bugüne kadar hiçbir Türkçe kaynakta yeniden basılmamıştır. Türkçe kaynaklarda yalnızca özel yazma koleksiyonlarda bulunduğu yazılıp söylenen Ferahnak Ayin musiki çevrelerinde nerdeyse kayıp gözüyle bakılan eserlerdendi. Ayinin notası ile Farsça güftesini içeren özel yazma koleksiyonlarından biri ancak çok yakın bir geçmişte, 1984 yılında Süleymaniye Kütüphanesi'ne kazandırılabilmiştir.
Bu kitapçık Rifat Bey'in besteleyip notasını da kendi yazdığı, Fransız müzikoloğu P.J. Thibaut'nun ise notasına hiç dokunmadan, sadece Farsça güftesini Fransızcaya çevirerek yayımladığı ayinin ilk nüshasını, Süleymaniye kütüphanesi Ekrem Karadeniz koleksiyonundaki, çok daha sonra yazılmış bir başka nüshasını ve Farsça güftenin bestenin ilk şekline uygulanmasıyla ortaya çıkan üçüncü nüshayı biraraya getirmekte ve okura bunları birbirleriyle karşılaştırma imkanı vermektedir. Besnelenişinden yüz yılı aşkın bir zaman sonra gün ışığına çıkan Ferahnak Ayin'in mevlevi musikisi repertuvarı için bir kazanç olacağına inanıyoruz.
(Arka Kapak)
Sermüezzin Rifat Bey'in Ferahnat Mevlevi Ayini 1902'de Fransa'da La Revue Musicale dergisinde yayımlanmıştır. Eser o tarihten bu yana Fransız dergisinin sayfaları arasında kalmış, bugüne kadar hiçbir Türkçe kaynakta yeniden basılmamıştır. Türkçe kaynaklarda yalnızca özel yazma koleksiyonlarda bulunduğu yazılıp söylenen Ferahnak Ayin musiki çevrelerinde nerdeyse kayıp gözüyle bakılan eserlerdendi. Ayinin notası ile Farsça güftesini içeren özel yazma koleksiyonlarından biri ancak çok yakın bir geçmişte, 1984 yılında Süleymaniye Kütüphanesi'ne kazandırılabilmiştir.
Bu kitapçık Rifat Bey'in besteleyip notasını da kendi yazdığı, Fransız müzikoloğu P.J. Thibaut'nun ise notasına hiç dokunmadan, sadece Farsça güftesini Fransızcaya çevirerek yayımladığı ayinin ilk nüshasını, Süleymaniye kütüphanesi Ekrem Karadeniz koleksiyonundaki, çok daha sonra yazılmış bir başka nüshasını ve Farsça güftenin bestenin ilk şekline uygulanmasıyla ortaya çıkan üçüncü nüshayı biraraya getirmekte ve okura bunları birbirleriyle karşılaştırma imkanı vermektedir. Besnelenişinden yüz yılı aşkın bir zaman sonra gün ışığına çıkan Ferahnak Ayin'in mevlevi musikisi repertuvarı için bir kazanç olacağına inanıyoruz.
(Arka Kapak)
Kapat